Стихи 1935 г.
Соколиная охота
Стихи 1963 г.
Так разрушалась империя
Стихи 1973 г.
Зелень
Стихи 1987 г.
«Вкус железной воды из колодца...»
Говорят поля
Стихи 1995 г.
27 января по старому стилю
Стихи 1996 г.
Зимний сонет
Окно
Переделкино
Привал
Тарханская элегия
Стихи 1997 г.
«В дни горечи, в дни озверенья...»
Стихи 1998 г.
Двор
Квартира
«Озорная смуглянка Ксантиппа...»
Рождество
Флоренция. Улица Данте Алигьери
Явление
Стихи 2000 г.
«Быть может, это в детском сне...»
«В глубинах моря ледяного...»
В незапамятном году
«Вечер века и небо вечернее...»
«Все это виделось когда-то...»
Второе возвращение
«Говорят, в далеком ноябре...»
Голос
«Детская пушистая погода...»
«И ласточки мелькнувшая стрела...»
Исайя
«Как стрела на излете...»
«Когда меж камней раскаленных...»
«Когда нет жалости, какие там стихи!...»
Молитва Ноя
Немного о птицах
«Ну вот и все, какая жалость...»
Осколки
Отправка
Последний снег
Прощание с веком
«Совсем не трудно гвозди вбить в ладони...»
Сон об Арарате
Сон об Армагеддоне
Сын человеческий
«У детства были солнце и луна...»
Стихи 2001 г.
«...а музыка всегда была в загоне...»
Бах
«Жизнь коротка, и мало совпадений...»
«На плечи снег ложится тающий...»
«Озарило сон свеченье рая...»
Реки
Святогорский монастырь
«Снилось мне застолье...»
Сон о Данииле
«Там были любовь и досада...»
Чаша
Читая Гоголя
Стихи 2002 г.
Сон о потопе
Стихи 2003 г.
Арсению Ревичу
Возвращение в Коктебель
Дорога
«К тебе взбирался на колени...»
«Любимые, ушедшие мои...»
Мартовский снег
Сны о Блоке
Третье возвращение
Стихи 2004 г.
Баллада
Давнее
Ефремов лес
Зимний вечер
Кануны
«Кто знает, в каком еще томе...»
Магистрал
Огни большого города
«Что вы знали, далекие деды?...»

Александр Михайлович Ревич

Ревич Александр Михайлович (2 ноября 1921, Ростов-на-Дону) — русский поэт и переводчик, профессор Литературного института имени А.М. Горького.

Отец Александра Ревича учился в реальном училище, затем окончил Петербургскую консерваторию по классу композиции и виолончели. Он учился у Н. Римского-Корсакова и А. Вержбиловича. Некоторое время он учился в технологическом институте. В 1914 году отец Александра Ревича попал на войну, затем был в рядах белой армии. Мать Александра Ревича была врачом, занималась музыкой, пела.

По словам Александра Ревича, он с детства любил книги. Первое стихотворение Александр Ревич написал в пять лет, когда умел писать только печатными буквами. Он отправил его отцу, который в то время работал на Кавказе. Приблизительно в этом же возрасте он впервые познакомился с иностранными языками. Мать Александра Ревича хорошо знала французский, но обучать сына у нее не было времени и она пригласила знакомую француженку, Аврору Георгиевну Мандзавину, которая, впрочем, не смогла дать ребенку существенных познаний.

Александр Ревич участвовал в Великой Отечественной войне, был награжден орденом Красной Звезды и многими медалями.

Александр Ревич окончил военное училище в г. Орджоникидзе (Владикавказ). Выйдя из училища лейтенантом, он сразу оказался на фронте. Вскоре он попал в плен к немцам, но ему удалось бежать. В декабре 1941 года его делом занимался Особый отдел Южного фронта, который затем был переименован в СМЕРШ. Александр Ревич был в штрафбате, получил тяжелое ранение, и его офицерские права были восстановлены. Он принимал участие в Сталинградской битве, был награжден тремя боевыми орденами и трижды ранен. После третьего ранения Александр Ревич был демобилизован.

В плену Александр Ревич, по его словам, практически забыл немецкий язык, так как приходилось слушать немецкую речь, что было неприятно. В послевоенные годы Александр Ревич переводил стихотворения различных народов СССР. Многих языков, таких как татарский, адыгейский, армянский, абхазский и другие, он не знал и делал переводы по подстрочнику. В настоящее время Александр Ревич считает такой перевод неполноценным, полагая, что для настоящего перевода произведения необходимо знать язык оригинала. В дальнейшем Александр Ревич стал переводить славянскую и польскую поэзию. Лучшими польскими поэтами он считает А. Мицкевича, З. Красинского и К. Галчинского, который, по его мнению, входит в число лучших европейских поэтов.

В послевоенные годы Александр Ревич стал активно заниматься поэтической и переводческой деятельностью. Он издал несколько сборников своих стихотворений. Также он писал стихи на польском языке, которые печатались в Польше, но сборники таких стихотворений не выходили.

В 1951 году Александр Михайлович Ревич окончил Литературный институт имени А.М. Горького

Свой первый литературный перевод Александр Ревич выполнил, учась в Литературном институте. Студенты переводили с немецкого языка стихотворение Г. Гейне «Гонец». Затем, еще будучи студентом, Александр Ревич переводил стихотворения с французского языка. Тогда он перевел два стихотворения П. Верлена: «Добрую песенку» («Bon chanson») и «Осеннюю песню» («Chanson d’automne»).

Некоторые поэты, творчество которых переводил Александр Ревич, по его словам, стали для него судьбой и сделали большой вклад в его развитие как поэта. Любимыми авторами из тех, кого переводил Александр Ревич, он называет П. Верлена, А. Д’Обинье и Галчинского. Наиболее запомнившейся переводческой работой он считает перевод баллады Мицкевича «Пани Твардовская». По словам Александра Ревича, именно тогда, в 1953 году, он впервые прикоснулся к великой поэзии. Переводы произведений Верлена помогли ему в период творческого роста. Интерес Александра Ревича к книге Верлена «Мудрость» совпал с его внутренним развитием. Видимо, именно от Верлена Александр Ревич взял импрессионистическую атмосферу своей поэзии.

С 1952 года Александр Ревич является членом Союза писателей СССР.

С 1952 по 1958 год Александр Ревич не писал стихов, а занимался только переводами. Он переводил Верлена и Мицкевича, но произведения этих авторов, как и собственные произведения Александра Ревича, в то время не печатались. Тогда Александр Ревич стал переводить произведения украинских, грузинских, абхазских поэтов, в частности молодого абхазского автора Алексея Ласурия. В 1958 году Александр Ревич перевел книгу Арагона «Караваны» и частично книгу «Глаза Эльзы». В 1960-е годы Александр Ревич стал переводить восточную поэзию, произведения арабских и персидских поэтов.

В 1970 году была издана книга Александра Ревича «След огня: Стихи, поэма». В 1976 году вышла книга «Единство времени: Стихи».

С 1995 по 2009 год Александр Ревич преподавал в Литературном институте имени А.М. Горького на кафедре художественного перевода. Он вел семинары по переводу с французского языка. По мнению Александра Ревича, настоящий поэт должен читать творчество иностранных авторов. Какие-то произведения он может захотеть перевести на русский язык. Одновременно с этим, для того чтобы переводить творчество великих поэтов, самому переводчику необходимо быть поэтом. Таким образом, мастерство переводчика должно превосходить талант оригинального автора.

В 1994 году вышел сборник Александра Ревича «Поэмы». В 1999 году была издана книга «Чаша».

Произведения филиппинских, адыгейских и других классиков в переводе Александра Ревича издавались отдельными книгами. Но основным делом его жизни был перевод «Мудрости» Верлена, а затем полный перевод книги поэта-гугенота Агриппы Д'Обинье «Трагические поэмы». Эта книга, переведенная Александром Ревичем, вышла в 1996 году.

Книгу Агриппы Д’Обинье Александр Ревич переводил в течение тринадцати лет и увидел в творчестве этого автора многое из того, что не могли себе представить историки литературы. За два года до получения Государственной премии Александр Ревич получил французскую премию за перевод Д’Обинье. На торжественном обеде после вручения премии французский посол спросил Александра Ревича: «Что вам дал Агриппа?» Александр Ревич ответил, что он дал ему дорогу к вере и показал, какую силу она может иметь. Александр Ревич называет Д’Обинье главным поэтом в своей жизни. Это был человек поразительной духовной силы и религиозного героизма. Александр Ревич утверждает, что в определенный момент даже хотел стать кальвинистом, а также что в процессе перевода книги у него изменился почерк.

В 1998 году Александр Ревич был награжден Государственной премией Российской Федерации в области литературы за перевод «Трагических поэм» Д'Обинье. В том же 1998 году вышел переведенный Александром Ревичем сборник П. Верлена «Стихотворения».

В 2004 году вышел сборник Александра Ревича «Дарованные дни. Стихи, поэмы, переводы». В этой книге максимально полно представлены разнообразные грани творчества Александра Ревича. В книгу вошли стихотворения из прошлых сборников поэта, таких как «След огня», «Чаша», «Говорят поля», «Единство времени», а также новые стихотворения, которые до этого публиковались только в журналах. Также в книгу вошли переводы различных произведений европейских поэтов, начиная от эпохи Возрождения и заканчивая современностью.

В сборник не вошло ни одно раннее стихотворение Александра Ревича. Частично в книгу вошли стихотворения, написанные в пятидесятых-восьмидесятых годах, но в небольшом количестве, по несколько стихотворений каждого периода. Большая часть книги состоит из стихотворений, написанных в конце столетия. Последнее стихотворение, вошедшее в сборник, написано 19 января 2004 года, когда поэту было уже 82. Мало кто пишет стихи в таком возрасте, но для Александра Ревича это именно тот случай, когда «молодость приходит с годами». Существенная часть сборника составлена из переводных стихотворений 52 поэтов, наиболее полно среди них представлен Верлен.

Для этой книги характерен классический стих в традициях поздней пушкинской лирики. В стихотворениях Александра Ревича нет недовольства происходящим в мире, что связано с присутствием в его поэтическом мире религии, обеспечивающей присутствие смысла в происходящем. Александр Ревич представляет в своем творчестве беспристрастные и объективные свидетельства очевидца, что весьма близко к стоицизму. Можно сказать, что поэтический мир Александра Ревича основан на любовании миром. Истинная мудрость выражается в отношении к миру как к подарку. Это позволяет делиться своим счастьем с другими людьми. Именно этой атмосферой счастья и гармонии проникнуты стихотворения Александра Ревича. Поэт использует облака в качестве образа вечно текущей жизни, которая постоянно ускользает. Облака представляют собой поэтический символ, соединяющий в себе небесное и земное.

В 2007 году вышел небольшой сборник Александра Ревича «Из книги жизни». В этой книге собраны все его поэмы. Эти поэмы напоминают о мотивах М. Цветаевой и Э. Багрицкого, они музыкальны и романтичны, но обладают жесткими автобиографическими сюжетами. Поэма Александра Ревича «Начало» рассказывает о допросе солдата, бежавшего из плена, особистами. «Поэма дороги» повествует о штрафбате.

Во вторую часть сборника вошли мемуарно-литературоведческие эссе. Они содержат не только воспоминания и размышления поэта, но и его наблюдения за вторжением реалий жизни в художественный мир. Второй раздел книги открывает эссе «Цена жизни». Итогом его стало такое замечание автора: «Только теперь я понимаю, почему в поэму «Начало» не вставил рассказ о втором пленении. Какое-то чутье подсказало, что этот эпизод перегрузит и без того пресыщенное событиями повествование. Два побега из плена — это уже чересчур. Жизнь неправдоподобна, но искусство требует правдоподобия».

Александр Ревич ? автор переводов более трехсот книжных и журнальных поэтических изданий. Он переводил с итальянского, французского, английского, греческого, польского, немецкого и сербскохорватского языков произведения многих авторов. Он написал пять книг собственных стихотворений и более десяти литературоведческих работ. Всего вышло более двадцати отдельных книг и сборников Александра Ревича.

В настоящее время Александр Ревич является секретарем Союза писателей Москвы. Он продолжает писать стихи. Александр Ревич ? лауреат премии «Мастер» и премии имени М. Ваксмахера. Александр Ревич считает перевод неотъемлемой частью своего творчества, стирая границы между переводом и поэзией. Во всех его последних книгах обязательно имеется раздел «Переводы».


Александр Ревич
Александр Ревич
[2 ноября 1921 - ]
Помогите библиотеке
Помощь библиотеке
Об авторе
Биографическая справка
Подписывайтесь

Стихи и поэты.
людям нравится
Нравится Стихи и Поэзия Нравится Стихи и Поэзия Нравится Стихи и Поэзия
Нравится Стихи и Поэзия Нравится Стихи и Поэзия Нравится Стихи и Поэзия
Нравится Стихи и Поэзия Нравится Стихи и Поэзия Нравится Стихи и Поэзия
Реклама
Годы | Стиль | Автор
Библиотека русской поэзии
Все поэты