Стихи 1831 г.
Сфинкс
Стихи 1838 г.
«Да, возвратись в приют свой скудный...»
Стихи 1839 г.
Да иль нет
«Да, много было нас, младенческих подруг...»
«Есть любимцы вдохновений...»
Поэт
«Шепот грустный, говор тайный...»
Стихи 1840 г.
«Грустно ветер веет...»
Мотылек
«Небо блещет бирюзою...»
«Невероятный и нежданный...»
«Нет, не им твой дар священный!...»
«Среди забот и в людной той пустыне...»
Стихи 1841 г.
«Как сердцу вашему внушили...»
Огонь
«Я помню, сердца глас был звонок...»
Стихи 1842 г.
«К тебе теперь я думу обращаю...»
Н. М. Языкову
«Случилося, что в край далекий...»
Стихи 1843 г.
«Вчера листы изорванного тома...»
«Когда в раздор с самим собою...»
Странник
Стихи 1844 г.
Москва
«Не раз себя я вопрошаю строго...»
«Средь праздного людского шума...»
«Сходилась я и расходилась...»
Стихи 1845 г.
«В толпе взыскательно холодной...»
«Преподаватель христианский...»
Три души
Стихи 1846 г.
«В часы раздумья и сомненья...»
Везде и всегда
«Зовет нас жизнь: идем, мужаясь, все мы...»
«Нет! не могла я дать ответа...»
«Опять отзыв печальной сказки...»
Стихи 1847 г.
«Мы современницы, графиня...»
«Себя как ни прославили...»
«Снова над бездной, опять на просторе...»
«Я снова здесь, под сенью крова...»
Стихи 1848 г.
Разговор в Трианоне
«Среди событий ежечасных...»
«Я не из тех, которых слово...»
Стихи 1850 г.
«Воет ветр в степи огромной...»
Лампада из Помпеи
«Марая лист, об осужденьи колком...»
Стихи 1851 г.
«К могиле той заветной...»
«Каких-нибудь стихов вы требуете, Ольга!...»
Портрет
Серенада
Стихи 1852 г.
«Младых надежд и убеждений...»
«Молчала дума роковая...»
«Не раз в душе познавши смело...»
Стихи 1854 г.
«Зачем судьбы причуда...»
Кадриль
«Когда один, среди степи Сирийской...»
«Когда шучу я наудачу...»
«Меняясь долгими речами...»
«Мы странно сошлись. Средь салонного круга...»
«О былом, о погибшем, о старом...»
Разговор в Кремле
«Ты, уцелевший в сердце нищем...»
Стихи 1855 г.
«Глядит эта тень, поднимаясь вдали...»
Две кометы
«За тяжкий час, когда я дорогою...»
«Когда встречаюсь я случайно...»
«Когда карателем великим...»
«Люблю я вас, младые девы...»
«Прошло сполна все то, что было...»
Стихи 1858 г.
Не пора
«Писали под мою диктовку...»
«Умолк шум улиц - поздно...»
Стихи 1861 г.
Дорога
Стихи 1862 г.
На освобождение крестьян

Каролина Павлова

Павлова Каролина Карловна (10 июля 1807, Ярославль — 2 декабря 1893, Дрезден, Германия) — писательница и переводчица, жена Николая Филипповича Павлова.

Каролина Павлова (урожденная Яниш) появилась на свет 10 июля 1807 года в городе Ярославле. Будучи дочерью профессора, с самого рождения она получила возможность безгранично развивать свой ум и талант. Ее учителем стал знаменитый Е. Баратынский, а в доме отца она регулярно встречалась с самыми выдающимися умами современности: учеными, писателями, элитой общества. Благодаря этому она не только получила прекрасное и полное образование, но также ей была привита тяга к знаниям и разносторонность мышления. Очень рано Каролина Карловна обратила внимание литературного общества на свой талант. В 1929 году появилось первое из семи посланий к ней Н. Языкова, что говорит о том, что писать сама она начала не позднее этого времени.

В личной жизни Каролины Павловой большую роль сыграл А. Мицкевич, которого она встретила в 1825 году в салоне княгини З. Волконской. У нее сразу возникли чувства к молодому привлекательному поэту. Влечение было взаимным, и между молодыми людьми начались отношения, которые могли бы закончиться браком. Однако родственники будущей поэтессы не пожелали иметь своим зятем незнатного и несостоятельного литвина, категорически запретив ей выходить за него замуж. Возможно, если бы сам Мицкевич был более настойчив, эта история завершилась бы иначе. Но он не пытался добиться своего, в то же время рвать отношения он тоже не желал, поэтому эта история растянулась на несколько лет, и все это время Каролина Яниш не переставала надеяться на благополучный исход. В 1827 году Мицкевича перевели в Петербург, откуда он регулярно отправлял девушке письма, до тех пор пока не уехал за границу. Буквально накануне отъезда поэт Мицкевич ответил на последнее письмо Каролины Павловой стихотворением, в нем он сравнивает себя с перелетной птицей. Не давая обещаний влюбленной в него девушке, он просит ее вспоминать о нем в тот миг, когда над ней пролетают птицы и до нее доносится их крик, а он когда-нибудь вернется к ней на север. Больше они никогда не виделись, но свою любовь Каролина Карловна пронесла через всю жизнь. В 1890 году в своем письме к сыну своего возлюбленного Мицкевича, Владиславу, она пишет о том, что воспоминания об этих чувствах остаются для нее большим счастьем.

В 1830-е годы Каролина Яниш вышла замуж за Николая Филипповича Павлова, известного в то время литератора, в результате она еще больше сблизилась с людьми искусства, литературными кружками, бывшими в то время носителями передовых идей. Ее знали и почитали в этом обществе, а члены кружков, князь П. Вяземский, граф В. Соллогуб, Н. Языков, М. Дмитриев, И. Панаев, воспели ее в своих произведениях. С момента замужества Каролина Павлова посвятила себя русской литературе, преимущественно стихосложению и переводам.

О том, насколько рано она начала писать сама, видно из истории посвящения ей стихотворений Н. Языкова. Первые из них датируются 1829 и 1831 годами. Однако в то время она большей частью занималась переводами, адаптируя русские произведения к немецким и французским языкам, а также переводом с немецкого на французский. Ею были переведены стихи Пушкина, Вяземского, Баратынского, Языкова, уже в шестидесятые годы она взялась за «Дон-Жуана» и «Царя Федора Ивановича» А. Толстого. В 1833 году ее произведения вышли отдельным изданием на немецком языке.

В конце 30-х –— начале 40-х годов Каролиной Павловой были созданы «Das Nordlicht, Proben der neuen russ. Literatur» (Dresd. u. Leipz., 1833), «Les Preludes» (Paris, 1839, в этой книге размещен перевод произведения Пушкина «Полководец»), «Jeanne d'Arc, trag. de Schiller, trad. en vers francais» (Paris, 1839). Позднее она занималась переводом с немецкого на русский и английский, ее интересовали произведения Рюккерта, Гейне, Камбеля а больше всего Вальтера Скотта. Их публиковали в «Отечественных записках» в 1839–1840 годах. Переводы Байрона и Шиллера печатались в «Москвитянине» в 1840–1841 годах. На французском языке в 1839 году было издано «Preludes».

С 1839 года в печати начинают появляться некоторые стихи Каролины Павловой. Так, в «Отечественных записках» в 1839–1840 годах было опубликовано стихотворение «Неизвестному поэту», которое девушка посвятила Е. Милькееву. В 1840 году в «Одесском альманахе» напечатали стихотворение «Поэт», а в «Утренней заре» — «Предел родной». В 1843 году в «Москвитянине» появились стихи «Донна Иннезилья», «Воспоминание» а в «Современнике» — «Была ты с нами неразлучна». В 1844 году в «Литературном вечере» напечатали «Н.М. Языкову», в 1847 году в «Московском обозрении» — «Когда в раздор с самим собою», «В часы раздумья и сомненья», а в 1848 там же — «Ответ на ответ».

В 1847 году в периодике появились отрывки из ее очерка «Двойная жизнь», который позже, в 1948 году, вышел отдельной книгой. В этом произведении Каролина Павлова коснулась крайне важных вопросов, в частности жизни современных светских девушек: их воспитания, образования, положения в обществе, принятых тогда браков по расчету. Она отметила отсутствие в них сердечности, стремления к развитию, а также то, насколько они не разбираются в жизни. Столь серьезная тема встретила массу откликов, в том числе со стороны ведущих литературных критиков современности. В «Двойной жизни» Павлова противопоставила действительную жизнь светского общества жизни духовной. Подобные мотивы встречаются и в ее лирических стихотворениях, где подлинная жизнь как бы подобна сну.

В пятидесятые годы Каролина Павлова продолжила переводить и писать оригинальные стихи, которые регулярно публиковались в разных изданиях. В «Современнике» были размещены: в 1850 году «Поет ветер», «Всегда и везде», в 1854 году «Объяснение псевдонима». В «Рауте» Сушкова в 1851 году выходит «Рассказ Лизы» из повести в стихах «Кадриль», в 1854 году — из «Laterna Magica», «Москва», «Сходилась я и расходилась». В «Москвитянине» в 1852 году — «Гаррик во Франции» (комедия в 2 действиях). Примечательно патриотическое произведение Каролины Павловой «Разговор в Кремле», опубликованное в «Северной пчеле» в 1854 году, а позже изданное отдельно. Оно получило широкую известность и послужило поводом к длительной и острой полемике между Каролиной Павловой и И. Панаевым, редактором «Современника». Причиной стал критический анализ на «Разговор в Кремле», размещенный в журнале, который занял 20 страниц и содержал в себе все основные моменты истории трех стран (России, Франции, Англии), написан он был в форме острой критики. В поэме «Разговор в Кремле» Павлова позволила себе обнародовать свой отклик на события 1854 года, чем показала свою симпатию к славянофильству, что фактически послужило причиной столь острой реакции.

В 1955 году в «Отечественных записках» публиковались произведения Павловой «Слепой из Шенье», «Старуха», «О старом», «Праздник Рима», «Когда карателем великим», «О былом и погибшем», «В ужасающей пустыне». В 1956 году там же драматическая сцена «Амфитрион», «Люблю я вас, младыя девы», который также разместили в «Пантеоне» в том же году. В 1859 году в «Русской беседе» опубликовано «Писали под мою диктовку».

В «Русском вестнике» М. Каткова с 1856 по 1860 годы вышел целый ряд стихотворений Павловой, что способствовало росту ее популярности среди думающих людей того времени. Были опубликованы также рассказы «Кадриль» в четырех частях, «За чайным столом», «Ночлег Витекинда» и «Воспоминание об Иванове» — произведение, посвященное известному живописцу (1858).

Что касается изданий с переводами Павловой на иностранных языках, в 1863 году сразу после выхода «Стихотворений» в Москве, в Дрездене были опубликованы два ее произведения: переводы А. Толстого «Don Juan, drammat. Gedicht», «Zar Fedor Iwanowitsch, Trauersp. in 5 Aufz» (в 1869 году). В то же время в России вышли ее переводы с немецкого — произведения Шиллера. В 1867 году в «Беседе Московского общества любителей российской словесности», в которое Павлову приняли в качестве почетного члена, опубликовали «Монолог Теклы» из «Валленштейнова лагеря». В 1868 году в «Вестнике Европы» появилось произведение «Смерть Валленштейна».

Несмотря на то что Павлова не обладала прочными связями с представителями дворянства, тем не менее по своей идеологии она была близка именно к слою родовой аристократии, которая на тот момент была смещена и потеряла свои позиции при внедрении в экономику капиталистических основ. В результате аристократы оказались отрешены от участия в общественной жизни. Это и определило тяготение Каролины Карловны к «чистой поэзии», что позволило ее произведениям стать столь интимно лиричными. Поэтесса смогла полностью углубиться в свой внутренний мир, насыщенный элегическими раздумьями и воспоминаниями. Она называет будущее «немой далью», говоря о том, что грядущее для нее пусто. В настоящем же она видит полное отречение, а вот прошлое называет великолепным и ребячливым миром.

Пожалуй, из всего, что было написано Павловой, только два произведения касаются важных общественных вопросов: «Разговор в Трианоне» (1848) и «Разговор в Кремле», именно они были написаны ею в ответ на политические события того времени. «Разговор в Трианоне» — это поэма, созданная в образе диалога о французской революции, который ведут Мирабо, сторонник свободы, и Калиостро, обладающий огромным опытом, накопленным за многие годы, и здравым смыслом. Цензура того времени не позволила этому произведению быть опубликованным, несмотря на то что в нем читались реакционные мысли. В частности, один из героев говорит о том, что волнения утихнут, люди успокоятся, и им снова понадобятся старые узы, разрушенные революцией. Как бы в дополнение к поэме в том же году в свет вышло стихотворение «К С. Н. К.», в котором содержатся комментарии к ней. В нем видно, насколько Каролина Павлова консервативна и насколько ее отношение к грозным политическим действиям индифферентно. Она пишет, что лучше всего найти «уголок уютный», чтобы не слышать того, что происходит.

Будучи представителем приверженцев «чистой поэзии», Павлова гораздо большее значение придавала форме, нежели содержанию. Ей нравилось использовать острые рифмы, которые стали неотъемлемой частью и характеристикой ее языка. Стих Павловой всегда звучен и выразителен, ему свойственна энергичность, но вместе с тем отвлеченность.

Жанры, используемые Павловой, не столь разнообразны. Больше всего ее привлекала лирика, особенно послания и элегии. Из-за этого в своей критической статье Щедрин назвал ее приверженцем «мотыльковой поэзии» и обвинил в праздности и лжи, называя фразы ее стихов призраками без единого живого места.

Последние произведения Каролины Павловой, «Мои воспоминания», были опубликованы в «Русском архиве» (№ 10) в 1875 году. Ее биография, а также биографические сведения о ее муже были размещены в издании С. Полторацкого «Le comte Theodore Rostoptchine 1765—1826» (Homburg, 1854, p. 43—44), а позднее H. Гербелем в издании «Хрестоматии для всех» (СПб., 1873, с. 414—416). Отзывы и критические статьи о произведениях Павловой публиковались, в частности, в «Сочинениях Белинского» (III, 119, и VII, 162), а перечень последних напечатанных книг поэтессы — в «Библиографическом словаре русских писательниц» князя Н. Голицына (СПб., 1889).

Умерла Каролина Павлова 2 декабря 1893 года, некролог о ее смерти был напечатан в «Новом времени» (№ 6386).


Годы | Стиль | Автор
Библиотека русской поэзии
Все поэты